image source:pexels
文/R3
小時候的英語課本上,當碰到別人打招呼時,會以「How are you?」來詢問,而課本例句上也教導,這時候可以回答「I'm fine.thank you,And you?」,但日本一個節目實際上街訪外國人,發現大家卻都不是這樣回答的。
主持人實際走到街上訪問外國人,發現當面對被問「How are you?」時,多數人都回答「Good.」,與英語課本上的例句完全不同,無論是美國、澳洲都是回答Good,讓主持人相當震驚。但實際上測試,外國人在聽到「I'm fine.thank you,And you?」時,一點也不感到奇怪或疑惑,可見這個回答也沒錯。
街訪中一個澳洲家庭全都不約而同的回答「Good.」,主持人也疑惑的詢問,「為何不回答『Fine.』呢?」,「當我們說fine時,事實上多數時候並不是這樣的」,受訪者的回覆竟意外揭露fine其實並不代表很好。
後來又再詢問一組美國人,為什麼會回答「I'm good」,發現會選擇說good是因為「I'm happy.」,當提及為何不說fine時,他們則表示fine代表還好,「不好不壞就是fine」,主持人也請他們由好至壞依序寫下回覆「How are you?」的答案,「Great、Good、Fine、Bad、Terrible」發現fine果真排在好與壞的中間,並無很好之意。
延伸閱讀
連滴妹都錯!99%台灣人把ml唸成「莫」神人解:這樣唸才對啦
吃鮪魚肚不用花大錢!網友實測「酪梨」配這神醬:相似度95%!
分享本篇文章
你可能也會喜歡這些文章 :