最近常有網友會說「一袋米要扛幾樓」、「辛辣甜鮮」,這些句子是什麼意思?
「一袋米要扛幾樓」是什麼梗? 魔性台詞原來出自崩壞版《火影忍者》
image source:Dcard
文/翁筠茜
最近PTT常出現「一袋米扛幾樓」推文,先前「台灣達人秀」粉絲專頁發文詢問「2020年度流行語,你第一直覺會想到?」,也有許多人留言「一袋米扛幾樓」、「一袋米要扛幾樓」,令不少人疑惑「一袋米扛幾樓」到底是什麼意思?本文就來為你解答。
image source:台灣達人秀
為何一袋米只能扛到二樓? 搞笑對白源自《火影忍者》中二台詞
近期只要有網友發問「一袋米能扛幾樓?」,就會有網友紛紛回覆「只能到二樓」、「二樓以上扛不動」,似乎成為一種默契。
其實這梗出自人氣動漫《火影忍者》的反派角色「培因」,有在看熱血少年漫畫的人都曉得,許多角色在發動大絕技的時候,總會說出相當中二的台詞,讓氣氛瞬間嗨到最高點。培因使出他的大絕招「神羅天征」時,就會搭配這段台詞:
「感受痛苦吧,考慮痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不了解痛楚的人,是無法了解真正的和平的,我不會忘記彌彥的痛苦,從現在開始,讓世界感受痛苦,神羅天征!」
由於「感受痛苦吧」的日文發音聽起來就像中文的「一袋米要扛幾樓」,讓這段看似非常有意境的獨白,被網友拿來大玩諧音梗,瞬間變成搞笑版本:
「一袋米要扛幾樓,一袋米要扛二樓,一袋米我給多了,一袋米我洗了,一袋米我洗了那麼多泥,好多泥阿,我挖坑扔,口口有泥,誰給你一袋米呦,神羅天征!」
不只「一袋米要扛幾樓」 《火影忍者》台詞全被惡搞:看完回不去了
除了「感受痛苦吧」被惡搞成「一袋米要扛幾樓」,「神羅天征」也因為日文發音極似中文的「辛辣甜鹹」、「辛辣甜鮮」,被網友做成梗圖流傳,成為內行網友間的通關密語。
image source:Dcard
網路上更出現「《火影忍者》全忍術中文諧音」,令網友大讚「收下我的膝蓋」、「對火影的記憶崩壞中」、「看完回不去了」。
甚至還有人cosplay培因,並在肩上扛著一袋米,讓網友表示「笑死」、「居然真的重現了」、「他扛到二樓了」。
一袋米要扛幾樓 台大體育館的二樓 coser:鋼の 煉銅 術士
由倉田沙耶發佈於 2020年12月14日 星期一
▲《火影忍者》為《網路溫度計網路口碑-人氣動漫》網路聲量第7名。
image source:網路溫度計網路口碑-人氣動漫(分析期間:2020/10/01~2020/12/29)
【延伸閱讀】
年輕人不講武德、耗子尾汁是什麼梗?原來出自「被一拳KO」的馬保國
「老公送我的藍寶堅尼也太醜」 爆紅流行語「凡爾賽文學」是啥梗